全网唯一标准王
文库搜索
切换导航
文件分类
频道
联系我们
问题反馈
文件分类
联系我们
问题反馈
批量下载
ICS 71.040.30 G 62 GB 中华人民共和国国家标准 GB/T2306—2008 代替GB/T2306—1997 化学试剂 氢氧化钾 Chemical reagent-Potassium hydroxide (ISO 6353-2:1983,Reagents for chemical analysis- Part 2:Specifications--First series,NEQ) 2008-05-15发布 2008-11-01实施 中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局 发布 中国国家标准化管理委员会 数码防伪 GB/T2306--2008 前言 一致性程度为非等效。 本标准代替GB/T2306-1997《化学试剂氢氧化钾》,与GB/T2306—1997相比主要变化如下: 一含量分析纯规格由“82.0%”(质量分数)提高到“85.0%”(1997年版的第4章,本版的第4章); 一碳酸盐分析纯、化学纯规格由“2.0%”、“3.0%”调整为“1.5%”、“2.0%”(1997年版的第4章, 本版的第4章); 4章); 一调整了钠的取样量(1997年版的5.9.2,本版的5.10.2)。 本标准由中国石油和化学工业协会提出。 本标准由全国化学标准化技术委员会化学试剂分会(SAC/TC63/SC3)归口。 本标准起草单位:江苏强盛化工有限公司。 本标准主要起草人:归向红。 本标准于1959年首次发布,于1980年第一次修订,1997年第二次修订。
GB-T 2306-2008 化学试剂 氢氧化钾
文档预览
中文文档
9 页
50 下载
1000 浏览
0 评论
309 收藏
3.0分
赞助2元下载(无需注册)
温馨提示:本文档共9页,可预览 3 页,如浏览全部内容或当前文档出现乱码,可开通会员下载原始文档
下载文档到电脑,方便使用
赞助2元下载
本文档由 人生无常 于
2024-06-30 16:06:41
上传分享
举报
下载
原文档
(4.6 MB)
分享
友情链接
GB-T 19739-2005 机械振动与冲击 手臂振动 手臂系统为负载时弹性材料振动传递率的测量方法.pdf
GB-T 11414-2007 实验室玻璃仪器 瓶.pdf
GB-T 24620-2009 服务标准制定导则 考虑消费者需求.pdf
GB-T 9733-2008 化学试剂 羰基化合物测定通用方法.pdf
GB-T 43379-2023 空间数据与信息传输系统 基于XML的遥测遥控信息交换规范.pdf
GB-T 26081-2010 污水用球墨铸铁管、管件和附件.pdf
GB-T 21114-2019 耐火材料 X射线荧光光谱化学分析 熔铸玻璃片法.pdf
GB-T 17922-2014 土方机械 滚翻保护结构 实验室试验和性能要求.pdf
GB-T 16310.3-1996 船舶散装运输液体化学品危害性评价规范 水生生物沾染试验方法.pdf
GB-T 12599-2002 金属覆盖层 锡电镀层 技术规范和试验方法.pdf
GB-T 2673.1-2018 内六角花形沉头螺钉.pdf
GB-T 17272.2-1998 集装箱在船舶上的信息 电传数据代码.pdf
ISO-TS 6838 2024 Ophthalmic optics Contact lenses Tolerances and methods for measurement of multifocal contact lens addition power.pdf
GB-T 5338-2002 系列1集装箱 技术要求和试验方法 第1部分 通用集装箱.pdf
GB-T 40424-2021 管与管板的焊接工艺评定试验.pdf
GB-T 5261-1994 信息处理 七位和八位编码字符集用的控制功能.pdf
GB-T 23444-2009 金属及金属复合材料吊顶板.pdf
GB-T 223.64-2008 钢铁及合金 锰含量的测定 火焰原子吸收光谱法.pdf
GB-T 17488-2008 液压滤芯 利用颗粒污染物测定抗流动疲劳特性.pdf
ISO IEC 26131 2024 Information technology - OpenID connect - OpenID connect core 1.0 incorporating errata set 2.pdf
1
/
3
9
评价文档
赞助2元 点击下载(4.6 MB)
回到顶部
×
微信扫码支付
2
元 自动下载
官方客服微信:siduwenku
支付 完成后 如未跳转 点击这里 下载
站内资源均来自网友分享或网络收集整理,若无意中侵犯到您的权利,敬请联系我们
微信(点击查看客服)
,我们将及时删除相关资源。